(1)
ஒரு மே ஃபிளவர்
தன் இரத்த உயிரால்
என்னைப் பெயர் சொல்லி
அழைத்தது
நான் அதை நோக்கிப்
புன்னகைத்தேன்
சென்றேன்
நெருங்கினேன்
தொட்டேன்
ஓர் இதழ்திறந்து நுழைந்தேன்
நடந்தேன்..
நடந்தேன்..
நனந்தேன்..
கண்டு வந்தவன் சொல்கிறேன்
ஒரு மலருக்குள்
அந்த ஊரையே வைக்குமளவு
இடமிருக்கிறது
°
Malar
thirappu
By my name,
By it's bloody soul.
I smiled at it,
Went near it,
Touched it.
Unfolding a petal
I walked in
Walked in
And walked in.
Having seen it
I tell you,
A flower is vast enough
To hold within itself,
This vast entirety.
***
(2)
சொல்லப்போனால் ஒரு பார்வையாளனாக கூட இல்லை.
மைதானத்திற்குள் தரதரவென இழுத்துவரப்பட்டு
பந்துவீசுமாறு
பணிக்கப்பட்டிருக்கிறேன்.
எதிரே க்ரிஷ்கெய்ல்
நின்ற்கொண்டிருக்கிறார்.
அணித்தலைவர் ஓடிவந்து
பந்து அந்தரத்திலேயே
இடப்பக்கம் சுழன்று
மறுபடியும் வலப்பக்கம் சுழன்று
விழுமாறு வீசச்சொன்னார்.
நான் அவரது முகத்தையே
பார்த்தேன்.
அவர் திரும்பி ஓடிவிட்டார்.
எதிரே க்ரிஷ்கெய்ல்
நின்றுகொண்டிருக்கிறார்.
அவரின் சடாமுடி
ருத்ரதாண்டவனை குறித்து
நிற்கிறது.
அடேய் சுடலையப்பா…
இந்த பந்தை வானத்திற்கு அடி…
திரும்பி வரவே வராத படிக்கு
வானத்திற்கு அடி.
°
Not even as a spectator.
I was dragged on to this field,
And made to bowl.
Chris Gayle is at the batting crease.
The team captain came to me rushing,
Told me to spin and drift the ball in air
towards the leg,
and again towards the off before pitching
it.
I kept staring at his face,
But he sprinted back to his fielding mark.
Chris Gayle is at the batting crease,
His dreadlocks denotes
The One 'Rudhra Thaandavan’.
Hey Sudalaiyappaa!
Hey Rasta!
Hit this ball in to the skies,
Hit this ball into oblivion
***
வேணு வேட்ராயன் தமிழ் விக்கி பக்கம்
***
0 comments:
Post a Comment